不见穿针妇,空怀故国楼

拼音bú jiàn chuān zhēn fù , kōng huái gù guó lóu 。

出处出自唐代孟浩然所作的《他乡七夕》。

意思看不见妻子在明月下穿针乞巧,只能空自怀念故乡乞巧的棚架。

注释穿针妇:七夕这天穿七孔针的妇人,指诗人的妻子。传说中的织女是织锦的能手,所以每逢七夕,妇女往往会穿针向织女乞巧,希望织女赐给她们以高超的工艺技术。南朝梁宗懔《荆楚岁时记》:“七夕妇女结彩缕,穿七孔针,或以金银鍮石为针,陈瓜果于庭中乞巧,有喜子网于瓜上,则以为得。”故国楼:故乡乞巧的棚架。故国:故乡;楼:指乞巧楼,即乞巧的棚架。

原文链接 《他乡七夕》拼音版+原文翻译

相关诗句

不忍别,还相随。
——李白《忆旧游寄谯郡元参军》
不眠忧战伐,无力正乾坤。
——杜甫《宿江边阁》
不喜秦淮水,生憎江上船。
——刘采春《啰唝曲六首·其一》
不恨归来迟,莫向临邛去。
——孟郊《古别离》
不知诗与血,万古湿淋漓。
——释函可《读杜诗》
不容在世作狡狯,复结飞佩还瑶京。
——高启《青丘子歌》
不惭被宽褐,不羡垂华缨。
——高启《青丘子歌》
不念携手好,弃我如遗迹。
——佚名《明月皎夜光》
不惜歌者苦,但伤知音稀。
——佚名《西北有高楼》
不笑亦不语,冥栖在岩穴。
——李白《古风·太白何苍苍》