香雾薄,透帘幕,惆怅谢家池阁

拼音xiāng wù bó , tòu lián mù , chóu chàng xiè jiā chí gé 。

出处出自唐代温庭筠所作的《更漏子·柳丝长》。

意思薄薄的夜雾带着花香,轻轻地漫过帘幕里,缠绵如谢家姑娘的思绪。

注释帘:一作“重”。惆怅:失意烦恼。惆,一作“怊”。谢家池阁:泛指美丽的少妇之家,此处借指女主人公的住处。一作“谢池家阁”。

原文链接温庭筠《更漏子·柳丝长》原文翻译及拼音版

相关诗句

香尘动罗袜,绿水不沾衣。
——李白《感兴八首·其二》
香飘彩殿凝兰麝,露绕轻衣杂绮罗。
——李郢《中元夜》
香尘暗陌,华灯明昼,长是懒携手去。
——刘辰翁《永遇乐·璧月初晴》
香脸半开娇旖旎,当庭际,玉人浴出新妆洗。
——李清照《渔家傲·雪里已知春信至》
香蒙腊烛时时暗,户映屏风故故斜。
——徐铉《梦游三首·其一》
香九龄,能温席。孝于亲,所当执。
——王应麟《三字经》
香巢乍结鸳鸯社,新句犹书翡翠屏。
——魏秀仁《花月痕·第十五回诗》
香云落衣袂,一月留余芳。
——顾璘《蔷薇洞》
香销南国美人尽,怨入东风芳草多。
——刘沧《经炀帝行宫》
香覆经年火,幡飘后夜风。
——卢纶《宿澄上人院》