妇姑相唤浴蚕去,闲着中庭栀子花

拼音fù gū xiāng huàn yù cán qù , xián kàn zhōng tíng zhī zǐ huā 。

出处出自唐代王建所作的《雨过山村》。

意思年轻媳妇和婆婆互相呼唤着去洗蚕种,农人忙碌让庭院中的栀子花无人欣赏。

注释妇姑:指农家的媳妇和婆婆。相唤:指彼此之间互相呼唤。浴蚕:古代一种选育优良蚕种的方法,即将蚕种全都浸在盐水中进行筛选。闲着:农人忙碌让栀子花显得是在徒然盛开。栀子:一种常绿的灌木,春夏之交盛开白色的花朵,散发很浓的香气。

原文链接 《雨过山村》拼音版+原文翻译

相关诗句

妇死埋异乡,客贫思故园。
——王禹偁《感流亡》
妇姑相呼有忙事,舍后煮茧门前香。
——范成大《缫丝行》
妇女解放,突起异军,两万万众,奋发为雄。
——毛泽东《四言诗·妇女解放》
妇女尚如此,男子安可逢?
——无名氏《李波小妹歌》
妇人依倚子与夫,同居贫贱心亦舒。
——张籍《征妇怨》
妇人在军中,兵气恐不扬。
——杜甫《新婚别》
妇姑荷箪食,童稚携壶浆。
——白居易《观刈麦》
妇女马上笑,颜如赪玉盘。
——李白《幽州胡马客歌》