美酒成都堪送老,当垆仍是卓文君

拼音měi jiǔ chéng dū kān sòng lǎo , dāng lú réng shì zhuō wén jūn 。

出处出自唐代李商隐所作的《杜工部蜀中离席》。

意思成都的美酒足以让人在此终老一生,何况还有才女卓文君在那里当垆沽酒。

注释美酒成都:即“成都美酒”的倒词,成都古来即产美酒,故云。送老:度过晚年。当垆:古代酒店筑土台以安放酒瓮,称“垆”。卖酒的人坐在坊旁,叫“当垆”。卓文君:汉司马相如之妻,才貌出众。《史记·司马相如列传》载,司马相如与卓文君婚后,相如未发迹之前,家贫如洗,相如尽卖车骑,买一酒肆卖酒,文君当垆,相如涤器于市中。这里借卓文君指美女。

原文链接李商隐《杜工部蜀中离席》古诗的意思及拼音版

相关诗句

美人恐惊去,不敢卷帘看。
——捧剑仆《诗》
美人愆岁月,迟暮独如何?
——谢混《游西池》
美人醉语园中烟,晚华已散蝶又阑。
——李贺《牡丹种曲》
美女妖且闲,采桑歧路间。
——曹植《美女篇》
美人红妆色正鲜,侧垂高髻插金钿。
——岑参《敦煌太守后庭歌》
美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。
——李白《怨情》
美人美人兮归去来,莫作朝云暮雨兮飞阳台。
——李白《寄远十一首·其十一》
美花多映竹,好鸟不归山。
——杜甫《奉陪郑驸马韦曲二首·其二》
美人为黄土,况乃粉黛假。
——杜甫《玉华宫》
美女渭桥东,春还事蚕作。
——李白《陌上桑》