旅馆寒灯独不眠,客心何事转凄然

拼音lǚ guǎn hán dēng dú bù mián , kè xīn hé shì zhuǎn qī rán ?

出处出自唐代高适所作的《除夜作》。

意思面对旅馆的寒灯我独自不眠,旅居异地心情为何转为凄然?

注释客心:自己的心事。转:变得。凄然:凄凉悲伤。

原文链接高适《除夜作》古诗的意思及拼音版

相关诗句

旅心已多恨,春至尚离群。
——王僧孺《春日寄乡友》
旅鴈方南过,浮客未西归。
——鲍照《吴兴黄浦亭庾中郎别》
旅人乏愉乐,薄暮增思深。
——鲍照《日落望江赠荀丞》
旅雁悲啾啾,朝昏孰云已。
——高适《宋中送族侄式颜》
旅泊青山夜,荒庭白露秋。
——张说《深渡驿》
旅宿关河逢暮雨,春耕亭障识遗民。
——韦应物《送常侍御却使西蕃》
旅歌屡弹铗,归问时裂帛。
——李贺《客游》
旅泊多年岁,老去不知回。
——王绩《在京思故园见乡人问》
旅思倦摇摇,孤游昔已屡。
——谢朓《之宣城郡出新林浦向板桥》
旅思徒漂梗,归期未及瓜。
——骆宾王《晚度天山有怀京邑》