旅馆寒灯独不眠,客心何事转凄然

拼音lǚ guǎn hán dēng dú bù mián , kè xīn hé shì zhuǎn qī rán ?

出处出自唐代高适所作的《除夜作》。

意思面对旅馆的寒灯我独自不眠,旅居异地心情为何转为凄然?

注释客心:自己的心事。转:变得。凄然:凄凉悲伤。

原文链接高适《除夜作》古诗的意思及拼音版

相关诗句

旅心已多恨,春至尚离群。
——王僧孺《春日寄乡友》
旅鴈方南过,浮客未西归。
——鲍照《吴兴黄浦亭庾中郎别》
旅雁向南飞,风雨群初失。
——朱敦儒《卜算子·旅雁向南飞》
旅思徒漂梗,归期未及瓜。
——骆宾王《晚度天山有怀京邑》
旅泊青山夜,荒庭白露秋。
——张说《深渡驿》
旅客长憔悴,春物自芳菲。
——何逊《赠诸游旧》
旅雁悲啾啾,朝昏孰云已。
——高适《宋中送族侄式颜》
旅人游汲汲,春气又融融。
——周朴《春中途中寄南巴崔使君》
旅况萧条寄草堂,虚檐落日自生凉。
——王守仁《龙冈漫兴五首·其二》
旅泊成千里,栖遑共百年。
——王勃《重别薛华》