曾苦伤春不忍听,凤城何处有花枝

拼音céng kǔ shāng chūn bù rěn tīng , fèng chéng hé chù yǒu huā zhī 。

出处出自唐代李商隐所作的《流莺》。

意思我苦于伤春那啼叫不忍再听,京城何处有它可栖息的花枝?

注释伤春:因春天到来而引起忧伤、苦闷。春,一作“心”。忍:一作“思”。凤城何处有花枝:此句言凤城虽有花枝,而流莺难以借寓,故有伤春之苦吟,而令人不忍卒听。凤城:此借指京城长安。冯注引赵次公注杜诗:“弄玉吹箫,凤降其城,因号丹凤城。其后曰京师之盛曰凤城”。花枝:指流莺栖息之所。

原文链接李商隐《流莺》古诗的意思及拼音版

相关诗句

曾于太白峰前住,数到仙游寺里来。
——白居易《送王十八归山寄题仙游寺》
曾向西湖载酒归,香风十里弄晴晖。
——王翰《题败荷》
曾共山翁把酒时,霜天白菊绕阶墀。
——李商隐《九日》
曾留宋玉旧衣裳,惹得巫山梦里香。
——李群玉《赠人》
曾不夙夜,以休令闻。
——韦孟《讽谏诗》
曾参岂是杀人者?谗言三及慈母惊。
——李白《答王十二寒夜独酌有怀》
曾无一字堪驱使,谩有虚名拟八叉。
——王守仁《晓霁用前韵书怀二首·其一》
曾忝掖垣真旧物,多情应认紫微郎。
——王禹偁《芍药诗·其一》
曾愁香结破颜迟,今见妖红委地时。
——韩偓《哭花》
曾栽杨柳江南岸,一别江南两度春。
——白居易《忆江柳》