裁红晕碧泪漫漫,南国春来正薄寒 拼音cái hóng yūn bì lèi màn màn , nán guó chūn lái zhèng báo hán 。 出处出自明代柳如是所作的《春日我闻室作呈牧翁》。 意思花红新裁绿叶染碧雨泪漫漫,南国早春来临正是料峭轻寒。 注释我闻室:钱谦益为柳如是所筑居室。柳如是号我闻居士,取《心经》“如是我闻”一语,钱谦益以此号名居室。牧翁:指钱谦益,字牧斋,故称牧翁。钱谦益(1582—1664)字受之,号牧斋,晚号东涧遗老,江苏常熟人。万历三十八年(1610)进士。早年参加东林党活动。崇祯初官至礼部侍郎,与温体仁争权失败,革职。弘光时谄事马士英,为礼部尚书。清兵南下,率先迎降。次年授秘书院学士兼礼部侍郎。不久即告病归乡。钱谦益为明清之际文坛宗主,与吴伟业、龚鼎孳并称“江左三大家”。裁红晕碧:语本唐欧阳詹《春盘赋》:“晕碧裁红,巧助春情。”古代立春日,取红绿生菜、果品置于盘中为食,取迎新之意。 原文链接 《春日我闻室作呈牧翁》拼音版+原文翻译 相关诗句 裁作合欢扇,团团似明月。 裁缝寄远道,几日到临洮。 裁衣寄远泪眼暗,搔头频挑移近床。 裁为亲身服,著以俱寝兴。