客有归欤叹,凄其霜露浓

拼音kè yǒu guī yú tàn , qī qí shuāng lù nóng 。

出处出自唐代李颀所作的《望秦川》。

意思我有归去的感叹,这里霜寒露冷,还是回去吧。

注释客:作者自指,因为当时在外作官是作客他乡。归欤:归去。辞官回乡叫“归”。凄其:凄然,心情悲凉的样子。霜露浓:比喻官场上不得志,就像是遭受风霜雨露那样,萎靡不振失去生机。

原文链接 《望秦川》拼音版+原文翻译

相关诗句

客中遇知己,无复越乡忧。
——孟浩然《陪张丞相登嵩阳楼》
客路逾千里,归心折五更。
——张问陶《晓行》
客去波平槛,蝉休露满枝。
——李商隐《凉思》
客中多病废登临,闻说南台试一寻。
——陆游《度浮桥至南台》
客星何补汉中兴,空有清风冷似冰。
——杨万里《读严子陵传》
客心愁日暮,徙倚空望归。
——何逊《日夕富阳浦口和朗公》
客游厌苦辛,仕子倦飘尘。
——鲍照《玩月城西门廨中》
客航收浦月黄昏,野店无灯欲闭门。
——方惟深《舟下建溪》
客从远方来,遗我一书札。
——佚名《孟冬寒气至》
客游倦水宿,风潮难具论。
——谢灵运《入彭蠡湖口》