惊飚接我出,故归彼中田

拼音jīng biāo jiē wǒ chū , gù guī bǐ zhōng tián 。

出处出自两汉曹植所作的《吁嗟篇》。

意思暴风再一次将我卷起,仍旧把我送回最初的那片田野。

注释惊飚:自下而上的暴风。故:仍旧。一说同“顾”,犹“岂”。中田:即田中。

原文链接曹植《吁嗟篇》古诗的意思及拼音版

相关诗句

惊蛰已数日,闻蛙初此时。
——赵蕃《闻蛙》
惊涛千万里,无乃见钟山。
——李煜《亡后见形诗》
惊涛来似雪,一坐凛生寒。
——孟浩然《与颜钱塘登障楼望潮作》
惊风扶轮毂,飞鸟翔我前。
——曹丕《芙蓉池作》
惊禽栖不定,流芳寒未遍。
——韦应物《再游西郊渡》
惊近白日光,惭非青云器。
——白居易《初授拾遗》
惊魂飘落叶,定志委铁镣。
——袁枚《登华山》
惊藏青冢寒草疏,偷渡黄河夜冰薄。
——白居易《缚戎人·达穷民之情也》
惊看天地白荒荒,瞥见青山旧夕阳。
——薛涛《贼平后上高相公》
惊石坠猿哀,竹云愁半岭。
——李贺《蜀国弦》