惊飚接我出,故归彼中田

拼音jīng biāo jiē wǒ chū , gù guī bǐ zhōng tián 。

出处出自两汉曹植所作的《吁嗟篇》。

意思暴风再一次将我卷起,仍旧把我送回最初的那片田野。

注释惊飚:自下而上的暴风。故:仍旧。一说同“顾”,犹“岂”。中田:即田中。

原文链接曹植《吁嗟篇》古诗的意思及拼音版

相关诗句

惊鸟去无际,寒蛩鸣我傍。
——马戴《楚江怀古三首·其二》
惊风飘白日,忽然归西山。
——曹植《赠徐干》
惊藏青冢寒草疏,偷渡黄河夜冰薄。
——白居易《缚戎人·达穷民之情也》
惊心岁月东流水,过眼人情一哄尘。
——范成大《三月二十三日海云摸石》
惊禽栖不定,流芳寒未遍。
——韦应物《再游西郊渡》
惊川无活鳞,举邑罕遗老。
——李白《赠从孙义兴宰铭》
惊飞一阵凫鹥起,莲叶舟中把钓人。
——释志文《西阁》
惊鸿瞥过游龙去,漫恼陈王一事无。
——唐彦谦《洛神》
惊起却回头,有恨无人省。
——苏轼《卜算子·黄州定慧院寓居作》
惊鸟屡飞恒失侣,落花一去不归林。
——陈子良《于塞北春日思归》