丝竹徒满座,忧人不解颜

拼音sī zhú tú mǎn zuò , yōu rén bù jiě yán 。

出处出自南北朝鲍照所作的《代东门行》。

意思徒有音乐高朋满座,怀忧之人不能展颜。

注释丝竹:弦乐器和管乐器,指音乐。解颜:开颜,指欢笑。这二句是说空有满座的人演奏乐曲,也不能使愁人心情快乐。忧人:即指游子。不解颜:欢笑不起来。

原文链接 《代东门行》拼音版+原文翻译

相关诗句

丝桐本异质,音响合自然。
——韦应物《赠李儋》
丝桐感人弦亦绝,满堂送君皆惜别。
——李白《单父东楼秋夜送族弟沈之秦》
丝纶阁下文书静,钟鼓楼中刻漏长。
——白居易《紫薇花》
丝桐忽奏一曲终,呜呜画角城头发。
——李端《胡腾儿》
丝竹发歌响,假器扬清音。
——陆龟蒙《大子夜歌二首·其二》
丝缫细雨沾衣润,刀剪良苗出水齐。
——查慎行《自湘东驿遵陆至芦溪》
丝桐感人情,为我发悲音。
——王粲《七哀诗三首·其二》
丝细缲多女手疼,扎扎千声不盈尺。
——白居易《缭绫》