吴儿蹋歌女起舞,但道快乐无所苦

拼音wú ér tà gē nǚ qǐ wǔ , dàn dào kuài lè wú suǒ kǔ 。

出处出自宋代王安石所作的《后元丰行》。

意思吴地的少年打着拍子唱起歌,姑娘们高兴地翩翩起舞;都异口同声地说我们真快乐,再也没愁苦。

注释吴儿:苏南一带属古吴国,故称那里的青年男女为吴儿吴女。踏歌:用脚踏着拍子唱歌。但道:只说。无所苦:没有苦恼。

原文链接 《后元丰行》拼音版+原文翻译

相关诗句

吴士风流甚可亲,相逢嘉赏日应新。
——韩翃《送客之江宁》
吴洲春草兰杜芳,感物思归怀故乡。
——宋之问《寒食江州满塘驿》
吴娃起引赞,低回映长裾。
——杜牧《张好好诗》
吴兴丈人真得道,平日立朝非小补。
——苏轼《寄刘孝叔》
吴山多故态,转侧为君容。
——苏轼《法惠寺横翠阁》
吴国地遥江接海,汉陵魂断草连天。
——韩偓《三月》
吴中盛文史,群彦今汪洋。
——韦应物《郡斋雨中与诸文士燕集》
吴歌秋水冷,湘庙夜云空。
——温庭筠《芙蓉》
吴馆何时熨,秦台几夜熏?
——李商隐《子直晋昌李花》
吴苑宫闱今冷落,广陵台殿已荒凉。
——李煜《渡中江望石城泣下》