吴儿蹋歌女起舞,但道快乐无所苦

拼音wú ér tà gē nǚ qǐ wǔ , dàn dào kuài lè wú suǒ kǔ 。

出处出自宋代王安石所作的《后元丰行》。

意思吴地的少年打着拍子唱起歌,姑娘们高兴地翩翩起舞;都异口同声地说我们真快乐,再也没愁苦。

注释吴儿:苏南一带属古吴国,故称那里的青年男女为吴儿吴女。踏歌:用脚踏着拍子唱歌。但道:只说。无所苦:没有苦恼。

原文链接王安石《后元丰行》古诗的意思及拼音版

相关诗句

吴苑宫闱今冷落,广陵台殿已荒凉。
——李煜《渡中江望石城泣下》
吴儿生长狎涛渊,冒利轻生不自怜。
——苏轼《八月十五日看潮五绝·其四》
吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。
——李贺《李凭箜篌引》
吴王恨魄今如在,只合西施濑上游。
——皮日休《馆娃宫怀古五绝》
吴宫好风月,越郡多楼阁。
——白居易《和微之四月一日作》
吴台直下,缃梅无限,未放野桥香度。
——吴文英《永遇乐·探梅次时斋韵》
吴儿鲙缕薄欲飞,未去先说馋涎垂。
——苏轼《将之湖州戏赠莘老》
吴客独来後,楚桡归夕曛。
——梅尧臣《金山寺》
吴门烟月昔同游,枫叶芦花并客舟。
——许浑《京口闲居寄京洛友人》
吴客卷帘闲不语,楚娥攀树独含情。
——温庭筠《偶题》