丈人且安坐,调丝方未央

拼音zhàng rén qiě ān zuò , tiáo sī fāng wèi yāng 。

出处出自两汉汉乐府所作的《相逢行》。

意思公公婆婆且安坐,歌曲未完再弹唱。

注释丈人:子媳对公婆的尊称。《论衡·气寿篇》说:“尊翁妪为丈人。”但后世的拟作《三妇艳》中,当用“丈人”处亦用“丈夫”“夫君”“良人”,另外汉乐府中“丈人”也有“丈夫”之意(如《妇病行》:“妇病连年累岁,传呼丈人前一言。”)所以具体如何解释,当视演唱时所指对象而定。调丝:弹奏(瑟),调弦定音以奏乐曲。丝,指瑟上的弦。未央:未尽,这里是尚未调好音。“方未央”一作“未遽央”,“未遽央”与“未央”同义。

原文链接 《相逢行》拼音版+原文翻译

相关诗句

丈夫报主有如此,笑人白首篷窗灯。
——陆游《胡无人》
丈夫出门无万里,风云之会立可乘。
——陆游《胡无人》
丈夫感慨关时事,不学楚人儿女悲。
——黄公度《悲秋》
丈夫相见且为乐,槌牛挝鼓会众宾。
——李白《猛虎行》
丈八蛇矛出陇西,弯弧拂箭白猿啼。
——李白《送外甥郑灌从军三首·其二》
丈夫竟何事,一日定千年。
——文天祥《赴阙》
丈夫誓许国,愤惋复何有!
——杜甫《前出塞九首·其三》
丈夫四方志,安可辞固穷。
——杜甫《前出塞九首·其九》
丈人试静听,贱子请具陈。
——杜甫《奉赠韦左丞丈二十二韵》
丈夫何事空啸傲,不如烧却头上巾。
——李白《醉后赠从甥高镇》