丈人且安坐,调丝方未央

拼音zhàng rén qiě ān zuò , tiáo sī fāng wèi yāng 。

出处出自两汉汉乐府所作的《相逢行》。

意思公公婆婆且安坐,歌曲未完再弹唱。

注释丈人:子媳对公婆的尊称。《论衡·气寿篇》说:“尊翁妪为丈人。”但后世的拟作《三妇艳》中,当用“丈人”处亦用“丈夫”“夫君”“良人”,另外汉乐府中“丈人”也有“丈夫”之意(如《妇病行》:“妇病连年累岁,传呼丈人前一言。”)所以具体如何解释,当视演唱时所指对象而定。调丝:弹奏(瑟),调弦定音以奏乐曲。丝,指瑟上的弦。未央:未尽,这里是尚未调好音。“方未央”一作“未遽央”,“未遽央”与“未央”同义。

原文链接汉乐府《相逢行》古诗的意思及拼音版

相关诗句

丈夫报主有如此,笑人白首篷窗灯。
——陆游《胡无人》
丈夫竟何事,一日定千年。
——文天祥《赴阙》
丈夫誓许国,愤惋复何有!
——杜甫《前出塞九首·其三》
丈夫何事空啸傲,不如烧却头上巾。
——李白《醉后赠从甥高镇》
丈夫感慨关时事,不学楚人儿女悲。
——黄公度《悲秋》
丈夫重出处,不退要当前。
——苏轼《和子由苦寒见寄》
丈夫相见且为乐,槌牛挝鼓会众宾。
——李白《猛虎行》
丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。
——高适《别董大二首·其二》
丈夫三十未富贵,安能终日守笔砚。
——岑参《银山碛西馆》
丈夫毕此愿,死与蝼蚁殊。
——陆游《观大散关图有感》