到头落地死,踏地为游遨

拼音dào tóu luò dì sǐ , tà dì wéi yóu áo 。

出处出自唐代孟郊所作的《寒地百姓吟》。

意思飞蛾终于倒头落地而死,死后还有被跳舞嬉戏的富贵者所践踏。

注释到头:倒头。此“到”字即“倒”字,见《说文通训定声》。踏地为游遨:意思是说飞蛾在地上被游乐者践踏,暗示统治阶级对穷苦的老百姓的死生毫不关切。为:被。游遨:指整天吃喝游乐的富贵者。

原文链接孟郊《寒地百姓吟》古诗的意思及拼音版

相关诗句

到江吴地尽,隔岸越山多。
——处默《圣果寺》
到门不敢题凡鸟,看竹何须问主人。
——王维《春日与裴迪过新昌里访吕逸人不遇》
到明辛苦无处说,齐声腾踏牵船歌。
——王建《水夫谣》
到眼云山随处好,伤心耆旧几人存。
——汪中《白门感旧》
到此使人意也消,心花怒开神理超。
——袁枚《到石梁观瀑布》
到此应常宿,相留可判年。
——杜甫《重过何氏五首·其五》
到今用钺地,风雨闻号呼。
——杜甫《草堂》
到家应有壶觞劳,倚赖比邻不畏卿。
——苏洵《送吴待制中复知潭州二首·其二》
到处皆诗境,随时有物华。
——张道洽《岭梅》
到头禾黍属他人,不知何处抛妻子。
——张碧《农父》