对君不乐泪沾缨,辟窗开幌弄秦筝

拼音duì jūn bú lè lèi zhān yīng , pì chuāng kāi huǎng nòng qín zhēng 。

出处出自南北朝谢灵运所作的《燕歌行》。

意思日思夜想心中悲怨,行水沾湿了衣襟;我打开窗户,撩起帷幔,弹起秦筝,抒发满腔的思念。

注释对君:疑是“思君”之误。此诗拟之,故知是思君之误。缨:彩带。辟:开。幌:帷幔,窗帘。弄:谈拨。秦筝:一种形状像瑟的弦乐器。

原文链接谢灵运《燕歌行》古诗的意思及拼音版

相关诗句

对酒歌,太平时,吏不呼门。
——曹操《对酒》
对晚景、伤怀念远,新愁旧恨相继。
——柳永《卜算子慢·江枫渐老》
对此欣登岁,披襟弄五弦。
——李世民《咏雨·其二》
对岭人共语,饮潭猿相连。
——李白《安陆白兆山桃花岩寄刘侍御绾》
对食不能餐,我心殊未谐。
——杜甫《夏日叹》
对此芳樽夜,离忧怅有馀。
——陈子昂《春夜别友人二首·其二》
对酒但知饮,逢人莫强牵。
——王绩《过酒家五首·其四》
对答鄙讯,絷此幽阻。
——嵇康《幽愤诗》
对越在天,骏奔走在庙。
——诗经《周颂·清庙》
对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。
——柳永《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》