对君不乐泪沾缨,辟窗开幌弄秦筝

拼音duì jūn bú lè lèi zhān yīng , pì chuāng kāi huǎng nòng qín zhēng 。

出处出自南北朝谢灵运所作的《燕歌行》。

意思日思夜想心中悲怨,行水沾湿了衣襟;我打开窗户,撩起帷幔,弹起秦筝,抒发满腔的思念。

注释对君:疑是“思君”之误。此诗拟之,故知是思君之误。缨:彩带。辟:开。幌:帷幔,窗帘。弄:谈拨。秦筝:一种形状像瑟的弦乐器。

原文链接 《燕歌行》拼音版+原文翻译

相关诗句

对越在天,骏奔走在庙。
——诗经《周颂·清庙》
对黄沙白草,呜呜卷叶,平生恨、从头谱。
——纳兰性德《水龙吟·题文姬图》
对酒叙长篇,穷途运命委皇天。
——鲍照《拟行路难·其十八》
对门藤盖瓦,映竹水穿沙。
——杜甫《秦州杂诗二十首·其十三》
对镜不梳头,倚窗空落泪。
——李端《妾薄命》
对此欣登岁,披襟弄五弦。
——李世民《咏雨·其二》
对酒不觉暝,落花盈我衣。
——李白《自遣》
对此恬千虑,无劳访九仙。
——李世民《望终南山》
对影闻声已可怜,玉池荷叶正田田。
——李商隐《碧城三首·其二》
对酒寂不语,怅然悲送君。
——岑参《送王大昌龄赴江宁》