对君不乐泪沾缨,辟窗开幌弄秦筝

拼音duì jūn bú lè lèi zhān yīng , pì chuāng kāi huǎng nòng qín zhēng 。

出处出自南北朝谢灵运所作的《燕歌行》。

意思日思夜想心中悲怨,行水沾湿了衣襟;我打开窗户,撩起帷幔,弹起秦筝,抒发满腔的思念。

注释对君:疑是“思君”之误。此诗拟之,故知是思君之误。缨:彩带。辟:开。幌:帷幔,窗帘。弄:谈拨。秦筝:一种形状像瑟的弦乐器。

原文链接谢灵运《燕歌行》古诗的意思及拼音版

相关诗句

对案不能食,拔剑击柱长叹息。
——鲍照《拟行路难十八首·其六》
对面说不识,饶你母姓董。
——王梵志《慧心近空心》
对之如灵均,冠佩不敢燕。
——苏轼《题杨次公春兰》
对酒不能伤此别,尺书凭雁往来通。
——刘沧《留别崔浣秀才昆仲》
对郑子真岩石卧,趁陶元亮菊花期。而今堪诵北山移。
——辛弃疾《浣溪沙·壬子春赴闽宪别瓢泉》
对著玉局棋,遣此朱夏长。
——顾璘《蔷薇洞》
对棋陪谢傅,把剑觅徐君。
——杜甫《别房太尉墓》
对酒不肯饮,含情欲谁待?
——李白《对酒行》
对菊难逢元亮酒,登楼愧乏仲宣才。
——秋瑾《九日感赋》
对兹佳品酬佳节,桂拂清风菊带霜。
——曹雪芹《螃蟹咏》