对君不乐泪沾缨,辟窗开幌弄秦筝

拼音duì jūn bú lè lèi zhān yīng , pì chuāng kāi huǎng nòng qín zhēng 。

出处出自南北朝谢灵运所作的《燕歌行》。

意思日思夜想心中悲怨,行水沾湿了衣襟;我打开窗户,撩起帷幔,弹起秦筝,抒发满腔的思念。

注释对君:疑是“思君”之误。此诗拟之,故知是思君之误。缨:彩带。辟:开。幌:帷幔,窗帘。弄:谈拨。秦筝:一种形状像瑟的弦乐器。

原文链接谢灵运《燕歌行》古诗的意思及拼音版

相关诗句

对面说不识,饶你母姓董。
——王梵志《慧心近空心》
对答鄙讯,絷此幽阻。
——嵇康《幽愤诗》
对酒寂不语,怅然悲送君。
——岑参《送王大昌龄赴江宁》
对君忽自得,浮念不烦遣。
——王维《戏赠张五弟諲三首·其一》
对宾颂有客,举觞咏露斯。
——曹摅《感旧诗》
对酒两不饮,停觞泪盈巾。
——李白《门有车马客行》
对酒叙长篇,穷途运命委皇天。
——鲍照《拟行路难·其十八》
对慈亦是当今佛,进奉熬成第二锅。
——夏仁虎《腊八》
对此结中肠,义往难复留。
——韦应物《送杨氏女》
对此空长吟,思君意何深。
——李白《望月有怀》