可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神

拼音kě lián yè bàn xū qián xí , bú wèn cāng shēng wèn guǐ shén 。

出处出自唐代李商隐所作的《贾生》。

意思只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。

注释可怜:可惜。虚:徒然。前席:指汉文帝在座席上向前移动,靠近贾谊,以便更好地倾听。苍生:指百姓。问鬼神:事见《史记·屈原贾生列传》。汉文帝接见贾谊,“问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。”

原文链接 《贾生》拼音版+原文翻译

相关诗句

可是功名从来误,抚荒祠、谁继风流后?
——卢祖皋《贺新郎·挽住风前柳》
可惜狂风吹落后,殷红片片点莓苔。
——周朴《桃花》
可惜欢娱地,都非少壮时。
——杜甫《可惜》
可惜国香天不管,随缘流落小民家。
——黄庭坚《次韵中玉水仙花二首·其二》
可怜半夜婵娟影,正对五侯残酒池。
——齐己《中秋月》
可怜宋玉情无限,争似陶潜醉不知。
——范仲淹《九日》
可怜一曲并船笛,说尽故人离别情。
——黄庭坚《奉答李和甫代简二绝句·其一》
可叹停机德,堪怜咏絮才。
——曹雪芹《金陵十二钗正册·薛宝钗林黛玉》
可怜摇落西风里,又放寒枝数点红。
——张耒《月季》
可怜瑶台树,灼灼佳人姿。
——陈子昂《感遇诗三十八首·其三十》