可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神

拼音kě lián yè bàn xū qián xí , bú wèn cāng shēng wèn guǐ shén 。

出处出自唐代李商隐所作的《贾生》。

意思只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。

注释可怜:可惜。虚:徒然。前席:指汉文帝在座席上向前移动,靠近贾谊,以便更好地倾听。苍生:指百姓。问鬼神:事见《史记·屈原贾生列传》。汉文帝接见贾谊,“问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。”

原文链接李商隐《贾生》古诗的意思及拼音版

相关诗句

可怜薄暮宦游子,独卧虚斋思无已。
——高适《初至封丘作》
可怜举目非吾党,谁与开尊共一杯。
——苏辙《游西湖》
可独终身数相见,子孙长作隔墙人。
——白居易《欲与元八卜邻先有是赠》
可怜买尽西园醉,赢得嘉辰一断肠。
——陈宝琛《感春四首·其二》
可惜前朝玄菟郡,积骸成莽阵云深。
——李商隐《随师东》
可羡瑶池碧桃树,碧桃红颊一千年。
——李商隐《石榴》
可怜故国三千里,虚唱歌辞满六宫。
——杜牧《酬张祜处士见寄长句四韵》
可怜双白鹄,双双绝尘氛。
——吴迈远《飞来双白鹄》
可怜盘石临泉水,复有垂杨拂酒杯。
——王维《戏题盘石》
可怜池内萍,葐蒀紫复青。
——吴均《咏萍诗》