可怜谁家妇?缘流洒素足

拼音kě lián shuí jiā fù ? yuán liú xǐ sù zú 。

出处出自南北朝谢灵运所作的《东阳溪中赠答二首·其一》。

意思可爱哟,这是谁家的妇人?就着这河流洗她那白皙的脚。

注释可怜:可爱。洒:通洗。

原文链接谢灵运《东阳溪中赠答二首·其一》古诗的意思及拼音版

相关诗句

可怜玉树庭花后,又向江都月下闻。
——欧阳修《赠歌者》
可能无意传双蝶,尽付芳心与蜜房。
——宋祁《落花》
可怜九马争神骏,顾视清高气深稳。
——杜甫《韦讽录事宅观曹将军画马图》
可怜吹得头如雪,更上安南万里舟。
——张以宁《有感》
可怜吴楚两醯鸡,筑台未就已堪悲。
——李廌《骊山歌》
可怜竛竮影,残岁聊相依。
——陈与义《同左通老用陶潜还旧居韵》
可怜桂树枝,怀芳君不知。
——吴均《伤友》
可怜九月初三夜,露似真珠月似弓。
——白居易《暮江吟》
可怜汾上柳,相见也依依。
——岑参《题平阳郡汾桥边柳树》
可怜宋帝筹帷处,苍翠无烟草自生。
——陆龟蒙《京口》