可怜谁家妇?缘流洒素足

拼音kě lián shuí jiā fù ? yuán liú xǐ sù zú 。

出处出自南北朝谢灵运所作的《东阳溪中赠答二首·其一》。

意思可爱哟,这是谁家的妇人?就着这河流洗她那白皙的脚。

注释可怜:可爱。洒:通洗。

原文链接 《东阳溪中赠答二首·其一》拼音版+原文翻译

相关诗句

可怜六合归一家,美人钟鼓如云霞。
——陈子龙《易水歌》
可羡瑶池碧桃树,碧桃红颊一千年。
——李商隐《石榴》
可叹无知己,高阳一酒徒!
——高适《田家春望》
可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。
——白居易《卖炭翁》
可怜绝胜秦罗敷,使君五马谩踟蹰。
——岑参《玉门关盖将军歌》
可惜东风,将恨与闲花俱谢。
——史达祖《三姝媚·烟光摇缥瓦》
可是功名从来误,抚荒祠、谁继风流后?
——卢祖皋《贺新郎·挽住风前柳》
可惜狂风吹落后,殷红片片点莓苔。
——周朴《桃花》
可惜欢娱地,都非少壮时。
——杜甫《可惜》
可怜半夜婵娟影,正对五侯残酒池。
——齐己《中秋月》