丝竹发歌响,假器扬清音

拼音sī zhú fā gē xiǎng , jiǎ qì yáng qīng yīn 。

出处出自唐代陆龟蒙所作的《大子夜歌二首·其二》。

意思丝竹之所以能发出美妙的歌响,是借助于乐器才有清妙的声音。

注释丝竹:琴弦和竹管。弦乐器与竹管乐器之总称。亦泛指音乐。发歌响:发出的歌声响亮。假器:假借乐器。借助于器物。扬:激扬。扬起。清音:清越的声音。清商乐的声音。

原文链接 《大子夜歌二首·其二》拼音版+原文翻译

相关诗句

丝桐忽奏一曲终,呜呜画角城头发。
——李端《胡腾儿》
丝桐本异质,音响合自然。
——韦应物《赠李儋》
丝桐感人弦亦绝,满堂送君皆惜别。
——李白《单父东楼秋夜送族弟沈之秦》
丝竹徒满座,忧人不解颜。
——鲍照《代东门行》
丝缫细雨沾衣润,刀剪良苗出水齐。
——查慎行《自湘东驿遵陆至芦溪》
丝桐感人情,为我发悲音。
——王粲《七哀诗三首·其二》
丝细缲多女手疼,扎扎千声不盈尺。
——白居易《缭绫》
丝纶阁下文书静,钟鼓楼中刻漏长。
——白居易《紫薇花》