后见赦原,赐之斧钺,得使专征

拼音hòu jiàn shè yuán , cì zhī fǔ yuè , dé shǐ zhuān zhēng 。

出处出自两汉曹操所作的《短歌行二首·其二》。

意思后因为送礼而赦免,受赐斧钺征伐的权利。

注释赦原:赦免原谅其过。征伐:古代帝王授予诸侯,将帅掌握军旅的特权,不待天子之命,得自专征伐。《竹书纪年》帝辛三十三年:“王(纣王)锡命西伯(姬昌)得专征伐。”《白虎通·考黜》:“好恶无私执义不倾,赐以弓矢,使得专征。”商纣王闻崇侯虎称“西伯昌与子发及旦,皆圣人也,欲证姬昌是否有圣人之能,便杀质于殷的姬昌长子伯邑考,并烹为羹以赐西伯”。又谓“圣人当不食其子羹”。姬昌知纣王意,忍悲喜而食羹。纣王听说,便谓:“谁谓西伯圣者,食其子羹,尚不知也。”纣王据此以为西伯姬昌并无圣能,便生赦意。又西伯之臣闳夭、散宜生进贡“有莘氏之美女,骊戎之文马,有熊之九驷,及奇怪之物”。纣王喜谓“此一物(指有莘氏之美女)足以释西伯,况其多乎!”于是赦西伯罪。西伯被释放后,向纣王献出洛西之地,以表示效忠,并请求废除炮烙之刑。纣王以为姬昌诚信,许其所请,且赏赐西伯姬昌弓、矢、斧、钺,授权他可以讨伐不听命的诸侯,得专征伐。建安十八年(公元213年)五月汉献帝曾下诏“君(曹操)纠虔天刑,章厥有罪,犯关干纪,莫不诛殛”。曹操在此举文王故事,实为自赞献帝诏己得专征伐甚宜。

原文链接曹操《短歌行二首·其二》古诗的意思及拼音版

相关诗句

后人得之传此,仲尼亡兮谁为出涕。
——李白《临路歌》
后世始倒持,黔首遂难裁。
——王安石《兼并》
后期淹速都难料,相对犹怜鬓未斑。
——范成大《送周子充左史奉祠归庐陵》
后来历历事愈彰,源流有自咎谁当。
——杨万里《浯溪摩崖怀古》
后死非鄙心,全归夫何惴。
——王夫之《太傅瞿公式耜》
后有八匹饮且行,微流赴吻若有声。
——苏轼《韩干马十四匹》
后夔不复作,千载谁与期?
——陆游《文章》
后有言陈,与日俱长。
——毛泽东《四言诗·祭母文》
后来视今犹视昔,过眼百年如风灯。
——苏轼《孙莘老求墨妙亭诗》
后山勒水向东驰,却被前山勒向西。
——杨万里《过松源晨炊漆公店六首·其三》