昔为倡家女,今为荡子妇

拼音xī wéi chāng jiā nǚ , jīn wéi dàng zǐ fù 。

出处出自两汉佚名所作的《青青河畔草》。

意思从前她曾经是个青楼女子,她希望过上正常人的生活才成了游子的妻子。

注释倡家:古代指从事音乐歌舞的乐人。《说文》:“倡,乐也,就是指歌舞妓。”荡子:即“游子”,辞家远出、羁旅忘返的男子。《列子》里说“有人去乡土游于四方而不归者,世谓之为狂荡之人也”可以为证。

原文链接《青青河畔草》古诗的意思及拼音版

相关诗句

昔时贤文,诲汝谆谆。
——佚名《增广贤文·其一》
昔年买奴仆,奴仆来碎叶。
——戎昱《苦哉行五首·其三》
昔去为忧乱兵入,今来已恐邻人非。
——杜甫《将赴成都草堂途中有作先寄严郑公五首·其五》
昔我未生时,谁者令我萌。
——王绩《石竹咏》
昔闻湘水碧如染,今闻湘水胭脂痕。
——鲁迅《湘灵歌》
昔人一饭犹思报,廿载恩深感二毛。
——吴伟业《过淮阴有感二首·其一》
昔人怀井邑,为有挂冠期。
——李德裕《秋日登郡楼望赞皇山感而成咏》
昔去真无奈,今还岂自知。
——李商隐《陆发荆南始至商洛》
昔负千寻质,高临九仞峰。
——骆宾王《浮槎》
昔闻李供奉,长啸独登楼。
——王世贞《登太白楼》