与女沐兮咸池,晞女发兮阳之阿

拼音yǔ rǔ mù xī xián chí , xī rǔ fà xī yáng zhī ē 。

出处出自先秦屈原所作的《九歌·少司命》。

意思我真想和你在咸池沐浴,你的香发应到旸谷去晒。

注释与女沐兮咸池:女(rǔ),汝。咸池:神话中天池,太阳沐浴的地方。此句上原有“与女游兮九河,冲风至兮水扬波”,王逸无注。《考异》云:“古本无此二句。”按此二句与《九歌·河伯》中二句重复,当是由《河伯》所窜入。晞:晒干。阳之阿:即阳谷,也作旸谷,神话中太阳升起的地方。

原文链接 《九歌·少司命》拼音版+原文翻译

相关诗句

与人不和,劝人养鹅;与人不睦,劝人架屋。
——佚名《增广贤文·其三》
与君世世为兄弟,更结来生未了因。
——苏轼《狱中寄子由二首·其一》
与君媾新欢,托配于二仪。
——曹丕《猛虎行》
与尔共飘飖,云天各飞翻。
——李白《赠别从甥高五》
与尔同兹难,重逢恐未真。
——王世贞《乱后初入吴舍弟小韵》
与世沈德,未必思命。
——曹操《善哉行·其一》
与影有情唯日月,遇红无礼是泥尘。
——李觏《残叶》
与君未可较得失,临别惟有长嗟咨。
——苏轼《送安惇秀才失解西归》
与君新为婚,瓜葛相结连。
——曹叡《种瓜篇》
与时进止,出行施张。
——孔融《离合郡姓名字诗》