今年恸哭来致奠,忍欲出送攀魂车

拼音jīn nián tòng kū lái zhì diàn , rěn yù chū sòng pān hún chē 。

出处出自宋代苏舜钦所作的《哭曼卿》。

意思谁知道今年竟然痛哭着为祭奠你来到了你家,怎能忍心送出那牵攀我心魂载着你长别的车马。

注释恸哭:痛哭。奠:设酒食以祭。忍:怎忍,不忍。攀魂车:指牵攀自己灵魂的友人灵车。

原文链接 《哭曼卿》拼音版+原文翻译

相关诗句

今夜只应还寄宿,明朝拂曙与君辞。
——高适《寄宿田家》
今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。
——元稹《遣悲怀三首·其一》
今日菖蒲花,明朝枫树老。
——李贺《大堤曲》
今朝不用临河别,垂泪千行便濯缨。
——柳宗元《衡阳与梦得分路赠别》
今年粳稻熟苦迟,庶见霜风来几时。
——苏轼《吴中田妇叹》
今朝郡斋冷,忽念山中客。
——韦应物《寄全椒山中道士》
今朝试卷孤篷看,依旧青山绿树多。
——朱熹《水口行舟二首·其一》
今日把示君,谁有不平事?
——贾岛《剑客》
今夜不知何处宿,平沙万里绝人烟。
——岑参《碛中作》
今已暮,采莲花。渠今那必尽娼家。
——王勃《采莲曲》