今年恸哭来致奠,忍欲出送攀魂车

拼音jīn nián tòng kū lái zhì diàn , rěn yù chū sòng pān hún chē 。

出处出自宋代苏舜钦所作的《哭曼卿》。

意思谁知道今年竟然痛哭着为祭奠你来到了你家,怎能忍心送出那牵攀我心魂载着你长别的车马。

注释恸哭:痛哭。奠:设酒食以祭。忍:怎忍,不忍。攀魂车:指牵攀自己灵魂的友人灵车。

原文链接苏舜钦《哭曼卿》古诗的意思及拼音版

相关诗句

今者吏愚不善政,民亦游惰离於农。
——欧阳修《答杨辟喜雨长句》
今俾我民,是垫平土。
——黄庭坚《虎号南山》
今其病之,言置于壑。
——黄庭坚《虎号南山》
今日暂同芳菊酒,明朝应作断蓬飞。
——王之涣《九日送别》
今年摧颓最堪笑,华发苍颜羞自照。
——陆游《三月十七日夜醉中作》
今日日南至,吾门方寂然。
——陆游《辛酉冬至》
今年人日空相忆,明年人日知何处。
——高适《人日寄杜二拾遗》
今来典斯郡,山夷又纷然。
——元结《贼退示官吏》
今人作人多自私,我心不说君应知。
——王维《不遇咏》
今君有何疾,临路独迟回。
——鲍照《代放歌行》