今年恸哭来致奠,忍欲出送攀魂车

拼音jīn nián tòng kū lái zhì diàn , rěn yù chū sòng pān hún chē 。

出处出自宋代苏舜钦所作的《哭曼卿》。

意思谁知道今年竟然痛哭着为祭奠你来到了你家,怎能忍心送出那牵攀我心魂载着你长别的车马。

注释恸哭:痛哭。奠:设酒食以祭。忍:怎忍,不忍。攀魂车:指牵攀自己灵魂的友人灵车。

原文链接苏舜钦《哭曼卿》古诗的意思及拼音版

相关诗句

今旦胡为忽惆怅,万片飘泊随西东。
——韩愈《杏花》
今朝蹈作琼瑶迹,为有诗从凤沼来。
——韩愈《酬王二十舍人雪中见寄》
今古何处尽,千岁随风飘。
——李贺《古悠悠行》
今日送君须尽醉,明朝相忆路漫漫。
——贾至《送李侍郎赴常州》
今年游寓独游秦,愁思看春不当春。
——杜审言《春日京中有怀》
今我讽遗文,思人至其乡。
——白居易《游襄阳怀孟浩然》
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
——白居易《琵琶行(并序)》
今年人日空相忆,明年人日知何处。
——高适《人日寄杜二拾遗》
今年好个明寒食,五树来禽恰放花。
——元好问《壬子寒食》
今年有田谁力种,恃牛为命牛亦冻。
——萧立之《春寒叹》