逐句原文翻译
草芊芊,波漾漾。湖边草色连波涨。沿蓼岸,泊枫汀,天际玉轮初上。
青草长得茂密繁盛,水波轻轻荡漾。湖边的草色一直连到水波,像是随着波浪一同漫涨。沿着长满蓼草的岸边,把船停在有枫树的水滩,天边的月亮刚刚升起。
扣舷歌,联极望。桨声伊轧知何向?黄鹄叫,白鸥眠,谁似侬家疏旷?
敲着船舷唱歌,一同向远方眺望。桨声咿呀,不知要驶向何方?天鹅在鸣叫,白鸥静静安睡,谁能像我这样疏放旷达呢?
注释
(1)芊芊:芳草茂盛的样子。
(2)漾漾:水波动荡的样子。
(3)连波涨:意思是草色与波浪相映连成一片。
(4)泊枫汀:船停泊于有枫树的水汀边。
(5)玉轮:明月。骆宾王《在江南赠宋五之问》诗:“玉轮涵地开,剑匣连星起。”
(6)联极望:向四边远望。
(7)伊轧:象声词,摇桨之声,同“咿呀”。
(8)黄鹄:天鹅,游禽类,体长三尺多,形似鹅,颈长,上嘴有黄色之瘤,多为白色,栖于水滨。
(9)侬家:我,自称。疏旷——自由自在,旷达放纵。