逐句原文翻译
蝤蛴领上诃梨子,绣带双垂,椒户闲时,竞学樗蒲赌荔枝。
洁白的衣领上绣着诃梨子,绣带双垂,她在香房内闲得无聊,竟学起赌博来,并以荔枝作赌注。
丛头鞋子红编细,裙窣金丝。无事颦眉,春思翻教阿母疑。
花丛状的鞋头,系着红色的鞋带,罗裙上金丝摇曳。本是无事皱眉,可是反让多心的母亲怀疑她是不是情窦初开,动了春心。
注释
(1)蝤蛴:天牛、桑牛的幼虫,因色白而长,古时用以比喻妇女的颈。此处指妇女衣领。
(2)诃梨子:本名诃梨勒,天竺果名。古代妇女依其形而绣作衣领上的花饰。
(3)椒户:香房,以椒泥涂饰的屋子。
(4)樗蒲:古代的一种游戏,如同现代的掷骰子。
(5)丛头鞋子:鞋头如花丛状。
(6)红编:红色鞋带。
(7)窣:拖曳。
(8)翻教:反使。