逐句原文翻译
绿杨著水草如烟,旧是胡儿饮马泉。
杨柳拂水,丰草映目,风光绮丽,春意盎然,这里曾经是胡人饮马的地方。
几处吹笳明月夜,何人倚剑白云天。
明月当空,空旷的原野上,隐隐传来哀婉的胡笳声。想必是哪里发生军事行动,不知又是哪些壮士正在英勇卫国。
从来冻合关山路,今日分流汉使前。
冰雪严寒,关山险阻,道路坎坷,那是过去的惨景。如今气候解冻,春水分流。
莫遣行人照容鬓,恐惊憔悴入新年。
这潺潺清流,恰似一面光亮的镜子,能照见人景,然而切莫照呀,如果看见自己憔悴的面容怕是要吃惊呢!
注释
(1)饮马泉:指鹕鹈泉。诗原注:“鹕鹈泉在丰州城北,胡人饮马于此。”
(2)著水:拂水,形容垂杨丝长,可以拂到水面。
(3)笳:即胡笳,古代军中号角。
(4)分流:春天泉流解冻,绿水分流。
(5)汉使:诗人自指。
(6)莫遣:莫使。
(7)行人:旅途中的人。
