逐句原文翻译
一上高城万里愁,蒹葭杨柳似汀洲。
登上高楼,万里乡愁油然而生,眼前芦苇杨柳丛生,好似江南汀洲。
溪云初起日沉阁,山雨欲来风满楼。
溪边乌云刚刚浮起在溪水边上,夕阳已经沉落楼阁后面,山雨欲满,满楼风声飒飒。
鸟下绿芜秦苑夕,蝉鸣黄叶汉宫秋。
秦汉宫苑,一片荒凉。鸟儿落入乱草之中,秋蝉鸣叫枯黄叶间。
行人莫问当年事,故国东来渭水流。
满往的过客不要问从前之事,只有渭水一如既往地向东流。
注释
(1)蒹葭:芦苇一类的水草。蒹:荻。葭:芦。
(2)汀洲:水边之地为汀、水中之地为洲,这里指代诗人在江南的故乡。
(3)溪云初起日沉阁:此句下作者自注「南近磻溪,西对慈福寺阁。」溪:指磻溪;阁:指慈福寺。
(4)鸟下绿芜秦苑夕,蝉鸣黄叶汉宫秋:夕照下,飞鸟下落至长着绿草的秦苑中,秋蝉也在挂着黄叶的汉宫中鸣叫着。
(5)行人:过客。泛指古往今来征人游子,也包括作者在内。
(6)当年:一作「前朝」。
(7)故国东来渭水流:一作“渭水寒声昼夜流”,“声”一作“光”。故国:指秦汉故都咸阳。东来:指诗人自东边而来。
