逐句原文翻译
惟熊佳梦,释氏老君亲抱送。壮气横秋,未满三朝已食牛。
吉祥的梦相追相随,释氏老君亲自抱着小儿送来。小儿壮气横秋,未满三天已经气势强盛,好似能吞下一头牛。
犀钱玉果,利市平分沾四座。多谢无功,此事如何着得侬。
席上散发了犀钱玉果,喜钱喜果平分到四座宾客手中。多谢多谢,我这是无功受赏了,生孩子这件事情,怎么会有我的功劳呢?
注释
(1)惟熊佳梦:《诗经·小雅·斯干》:“大人占之,维熊佳梦,男子之祥。”此用来指李公择得好梦生子。维,即“惟”。
(2)释氏:释迦牟尼为佛教创始人,后称佛姓释迦氏,简称释氏。
(3)老君:指老子,道家创始人,后世道教尊崇其为鼻祖。民间有生子为神佛抱送的说法,这里是沿用。
(4)未满三朝已食牛:这里指婴儿食量大。
(5)犀钱玉果:此指为洗儿钱、洗儿果。宋时育子满月的习俗。
(6)利市:欢庆节日的喜钱,此指喜儿钱。
(7)侬:江苏浙江方言称你为“侬”。
