逐句原文翻译
欲挽长条已不堪,都门无复旧毵毵。
你看那城门外昔日轻拂的柳枝,已经凌乱不堪攀折了。
此时愁杀桓司马,暮雨秋风满汉南。
在暮雨秋风中,面对这满目摇落凋残的秋柳,桓公亦当愁杀了。
注释
(1)不堪:不能。
(2)都门:京城城门。此指明初首都南京城门一带。
(3)毵毵:指细长的柳条。
(4)桓司马:即桓温(312—373),东晋人,明帝婿,后改立简文帝,任大司马。《世说新语·言语》:“桓公北征,经金城,见前为琅邪时种柳皆已十围,慨然曰:‘木犹如此,人何以堪!攀枝执条,泫然流泪。’”此作者自喻。
(5)汉南:汉水之南,指荆州一带。桓温于东晋永和元年(345年)任荆州刺史,握长江上游兵权。庾信《枯树赋》:“桓大司马闻而叹曰:“昔年种柳,依依汉南;今看摇落,凄怆江潭。树犹如此,人何以堪!”此处指代“都门”。
