逐句原文翻译
凌歊台畔黄山铺,是三千歌舞亡家处。
凌歊台离宫跟前的黄山铺驿站,是刘裕三千宫女离开家庭聚集的地方。
望夫山下乌江渡,是八千子弟思乡去。
望夫山下的乌江渡口,是楚汉战争中项羽兵败垓下,追随他的八千子弟兵思念楚地故乡的地方。
江东日暮云,渭北春天树,青山太白坟如故。
大江东边太阳落时的彩霞和渭水北面春天繁茂的林木,青山西麓李白坟墓,都和当年一样。
注释
(1)凌歊台:又名陵歊台,遗址在今安徽当涂城北五里的小黄山上。相传为南朝宋武帝刘裕所筑建,宋孝武帝刘骏曾筑避暑离宫于其上。《太平府志》记载:黄山在郡治北五里,高四十丈,山如初月形。上有宋孝武避暑离官及凌歊台遗址。
(2)铺:驿站,古代供传递文书、官员来往及运输等种中途暂息住宿的地方。
(3)亡家:指无家。
(4)望夫山:在当涂西北四十里。
(5)乌江渡:与望夫山隔江相对。当年项羽带领八千江东子弟南征北战,终兵败于垓下,自刎于乌江。
(6)江东:指李白当时漫游的江浙一带。
(7)渭北:指当时杜甫所在的长安一带。
(8)青山:在安徽当涂东南。
(9)太白坟:李白墓在当涂东南的青山之侧。