逐句原文翻译
五言常写和陶诗,一曲能传冠柳词,半生书法欺颜字。
五言诗通常仿照陶渊明高古的格调,作曲能位居第一与柳永不相上下,书法与颜真卿笔法相似,可以以假乱真。
占风流独我师,是梨园南北分司。当时事,仔细思,细思量不似当时。
他才华横溢,豪放不羁我尊他为师,他以卓然的才情献艺梨园,不愧为梨园领袖。沈和生前的事,仔细的想想,竟然感到时过境迁,物是人非了。
注释
(1)五言:指五言诗。
(2)和陶:和:唱和,亦谓仿照别人诗词的题材或体裁做诗词。陶:指陶渊明,其诗格调高古。
(3)冠柳:冠:位居第一。柳:指柳永,善作词。
(4)欺颜:欺:欺负,此指胜过。颜:指颜真卿,其字正楷端庄雄伟,气势开张,行书遒劲郁勃,变古通今。
(5)风流:指才华横溢,豪放不羁。
(6)梨园:即戏班,据史料记载,唐玄宗曾经选了三百名乐工和数百名宫女,在梨园中教授乐曲,后来,戏班便有了“梨园”的别称。
(7)分司:官名。因沈和吸收南戏和北曲曲调,创为南北调合腔,故有此称。
(8)当时事:指沈和生前的事。
(9)不似当时:谓时过境迁,物是人非。当时:指沈和在世之时。