逐句原文翻译
夜如何其?夜未央,庭燎之光。君子至止,鸾声将将。
现在夜色啥时光?夜色还早天未亮。庭中火烛放光芒,诸侯大臣快来到,好像车铃叮当响。
夜如何其?夜未艾,庭燎晣晣。君子至止,鸾声哕哕。
现在夜色啥时光?夜色还早无晨光。庭中火烛明晃晃,诸侯大臣快来到,好像车铃响叮当。
夜如何其?夜乡晨,庭燎有煇。君子至止,言观其旂。
现在夜色啥时光?夜色将尽露晨光。庭中火烛仍明亮,诸侯大臣快来到,看见旌旗在飘扬。
注释
(1)小雅:《诗经》中“雅”部分,分为大雅、小雅,合称“二雅”。雅,雅乐,即正调,指当时西周都城镐京地区的诗歌乐调。小雅部分今存七十四篇。
(2)其:语尾助词。
(3)央:尽,往。
(4)庭燎:宫廷中照亮的火炬。
(5)君子:指上朝的诸侯大臣等人。
(6)鸾:也作“銮”,铃。古代车马所佩的铃。
(7)将将:铃声。
(8)艾:尽。
(9)晣晣:明亮貌。
(10)哕哕:鸾铃声。
(11)乡晨:近晨,将亮。乡,同"向"。
(12)有煇:犹煇煇,光明貌。一说火光暗淡貌。朱熹《诗集传》:“火气也。天欲明而见其烟光相杂也。”煇,光辉。
(13)言:乃,爱。
(14)旂:上面画有交龙、竿顶有铃的旗,为诸侯仪仗。