逐句原文翻译
山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。
天色已近黄昏,山寺里的钟声响起,渔梁渡口人们争着过河,喧闹不已。
人随沙岸向江村,余亦乘舟归鹿门。
行人沿着沙岸向江村走去,我也乘着小舟返回鹿门山。
鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处。
皎洁的月光照映着鹿门山,山树一片迷朦。忽然,仿佛不知不觉就到了庞公曾隐居的地方,也到了我现在的栖身之地。
岩扉松径长寂寥,惟有幽人自来去。
如门的山岩、松间的小路幽幽静静,只有隐者独自来去,与这美妙的大自然融为一体。
注释
(1)昼已昏:天色已黄昏。
(2)渔梁:洲名,在湖北襄阳城外汉水中。《水经注·沔水》中记载:“襄阳城东沔水中有渔梁洲,庞德公所居。”
(3)喧:吵闹。
(4)余:我。
(5)开烟树:指月光下,原先烟雾缭绕下的树木渐渐显现出来。
(6)庞公:庞德公,东汉襄阳人,隐居鹿门山。荆州刺史刘表请他做官,不久后,携妻登鹿门山采药,一去不回。
(7)岩扉:指山岩相对如门。
(8)幽人:隐居者,诗人自称。
