逐句原文翻译
雨霖铃夜却归秦,犹是张徽一曲新。
寒雨淋漓,和着栈道上铃声振响的冬夜,上皇终于从逃难的蜀地返回旧京。待得归来,还能听到张野狐弹奏的一曲新声。
长说上皇垂泪教,月明南内更无人。
虽然旧日的乐工经常说起昔时上皇饱含泪水教授此曲的情形,可是今日的南内只见明月寂寂,却再也没有他的踪影。
注释
(1)雨霖铃夜:霖雨声、车铃声交织之夜。
(2)却归秦:唐军收复两京后,局势转变,唐玄宗遂于至德二载(757)十二月,由四川返回京城长安。却归,回归。秦,秦地,指长安。
(3)是:一作“见”。
(4)张徽:号野狐,开元年间宫廷音乐家,与李龟年、贺怀智等齐名。安史之乱起,张徽随玄宗入蜀,乱平,又随玄宗回到长安。
(5)一曲新:指玄宗新创之曲《雨霖铃》。
(6)上皇:太上皇,指唐玄宗。天宝十四载(755)安史乱起,玄宗于次年逃往蜀中,太子李亨在灵武即位,尊玄宗为太上皇。
(7)南内:唐长安兴庆宫,在大明宫南,故名。原为玄宗藩邸,玄宗自蜀返京,被尊为太上皇,居于此。
