逐句原文翻译
龙嘘气成云,云固弗灵于龙也。然龙乘是气,茫洋穷乎玄间,薄日月,伏光景,感震电,神变化,水下土,汩陵谷,云亦灵怪矣哉!
龙吐气为云,云原来并不是由龙赋予其神灵,但因为龙吐气变成云并乘之,致使云变化莫测,神奇无比。它能够在宇宙的任何空间飞行,甚至接近日月,遮住他们的光芒。并能驱动雷电,化作雨雪,撒遍山川大地。不仅滋润万物生灵,而且形成万条江河,流过大山峡谷。云是多么神奇啊!
云,龙之所能使为灵也。若龙之灵,则非云之所能使为灵也。然龙弗得云,无以神其灵矣,失其所凭依,信不可欤!异哉!其所凭依,乃其所自为也。
云,之所以如此神奇,完全是由龙给予的。云虽然不能给龙以神灵,但龙如果没有云,其挟雷掣电、行云布雨、变化万端的神通就无法展现出来。看来,龙所依托的是云,龙若没有云,其玄妙神通是无法施展的。因此,实在让人感到奇异:龙借以显示神通的云,竟是他自己创造出来的!
《易》曰:“云从龙。”既曰龙,云从之矣。
《易经》上说:“云从龙。”既要说龙,就必然要说到云。
注释
(1)龙说:关于龙的评说。
(2)龙嘘气成云:指龙呼出的气变为云。这是古代的一种传说。嘘,喷吐。
(3)固:本来。
(4)弗:不。
(5)茫洋穷乎玄间:到达宇宙的任何地方。茫洋,深远广大。穷,尽,到达。玄,幽远。
(6)薄:接近。
(7)伏光景:遮住日月的光芒,隐藏起影子。伏,遮蔽,隐藏。景,同“影”。
(8)感震电:驱使雷电。感,通“撼”,撼动。震,雷声。
(9)神变化:《管子·水地》:“龙生于水,被五色而游,故神。欲小则化如蚕蠋,欲大则藏于天下,欲上则凌于云气,欲下则入于深泉;变化无日,上下无时,谓之神。”神,指变化莫测。
(10)水下土:指云化为雨,润泽大地万物。水,名词用作动词,降水。
(11)汩陵谷:淹没大山深谷。汩,本指水流的样子;此处作动词,淹没。陵,高大的土山。谷,山谷。
(12)灵:神奇,神通。
(13)无以神其灵矣:其玄妙神通是无法施展的。无以,无法,不能。
(14)凭依:依托。
(15)信:的确,实在。
(16)欤:语气词。
(17)异哉:真奇怪。
(18)云从龙:《周易·乾卦·文言》:“云从龙,风从虎,圣人作而万物睹。”从,跟随。
