逐句原文翻译
寒意透云帱,宝篆烟浮。夜深听雨小红楼。姹紫嫣红零落否,人替花愁。
寒意透过罗帐,香烟袅袅如篆字飘浮。夜深的时候在小红楼里听雨。不知窗外的花朵是否凋零,人替花发愁。
临远怕凝眸,草腻波柔。隔帘咫尺是西洲。来日送春兼送别,花替人愁。
绿草肥美,水波轻柔。将要远行时怕凝眸细看。隔着帘子很近却是话别之处。来日送春兼送别,花替人发愁。
注释
(1)云帱:带有云状图案的帐子。
(2)宝篆:香烟袅袅如篆字。
(3)小红楼:女子住所。
(4)凝眸:目不转睛地注视着。
(5)草腻波柔:绿草肥美,水波轻柔。
(6)咫尺:古时候称八尺为咫,形容距离很近。
(7)西洲:南朝民歌《西洲曲》歌咏男女相思,其中有句云:“西洲在何处?两桨桥头渡。”这里化用情人话别意,借喻言姐妹情谊。