逐句原文翻译
我将我享,维羊维牛,维天其右之。
奉上祭品献神灵,祭品有牛还有羊,祈求上天佑周邦。
仪式刑文王之典,日靖四方。
效法文王的典章,日日谋求安四方。
伊嘏文王,既右飨之。
伟大文王英名扬,配祀上天祭品享。
我其夙夜,畏天之威,于时保之。
我们早晚勤努力,遵循天道畏天威,才能保佑我周邦。
注释
(1)周颂:《诗经》中“颂”部分分为“周颂”、“鲁颂”和“商颂”。颂是祭祀宗庙的乐歌,不仅配乐,而且还有舞蹈。周颂部分今存三十一篇。
(2)我将:我,周武王自称。将,捧。
(3)享:献祭品。
(4)右:通“佑”,保佑。
(5)仪式:法度。
(6)刑:通“型”,效法。
(7)典:典章制度。
(8)靖:平定,治理。
(9)伊:语助词。
(10)嘏:福。一说通“假”,伟大。
(11)既:尽。
(12)右:助。朱熹《诗集传》则以为神灵“降而在祭牛羊之右”。
(13)飨:享用祭品。
(14)夙夜:早晚,指勤政。
(15)于:通“聿”“曰”,语助词。
(16)时:是。