逐句原文翻译
残烛犹存月尚明,几家帏幌梦魂惊。
快要烧完的蜡烛依然一边燃烧,一边映照着月亮。我在它的映照中被死者托给我的梦惊醒。
星河渐没行人动,历历林梢百舌声。
在天河的光里面我四周望了望,没有发现一个人。但是那边的树林里面却传来了喧闹的说话声。
注释
(1)残烛:快要烧完的蜡烛。
(2)尚:被。
(3)帏幌:窗帘。
(4)梦魂惊:古人认为人死后会传梦给亲人。
(5)星河:天河;银河。
(6)历历:看到。
残烛犹存月尚明,几家帏幌梦魂惊。
星河渐没行人动,历历林梢百舌声。
残烛犹存月尚明,几家帏幌梦魂惊。
快要烧完的蜡烛依然一边燃烧,一边映照着月亮。我在它的映照中被死者托给我的梦惊醒。
星河渐没行人动,历历林梢百舌声。
在天河的光里面我四周望了望,没有发现一个人。但是那边的树林里面却传来了喧闹的说话声。
(1)残烛:快要烧完的蜡烛。
(2)尚:被。
(3)帏幌:窗帘。
(4)梦魂惊:古人认为人死后会传梦给亲人。
(5)星河:天河;银河。
(6)历历:看到。
《春晓》是五代诗人李中所作的一首七言绝句。诗的首句以“残烛”与“明月”相对照,展现了夜晚的静谧与时光的流逝;次句从景物过渡到人情,通过“几家”的泛指,表现了深夜中仍有未眠之人;三句将视角从室内引向室外;末句以“百舌声”作为结尾,既是对“行人动”的呼应,也进一步丰富了晨景。整首诗语言清新、淡雅,将静谧与生机巧妙融合,展现出一种独特的意境美。
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声,花落知多少。
昼静暖风微,帘垂客到稀。
画梁双燕子,不敢傍人飞。
夜来微雨晚添凉,一枕迟人春梦长。
料峭风吹深巷里,卖花声似促晨妆。
春酲无一宿,破晓意翛然。
苦乏清新句,来全淡宕天。
细花如媚我,时鸟与催年。
美景行消歇,欢愉及眼前。
南来消息断归鸿,江国迷春晓梦中。
斜带参星杏花白,依稀墙半宋家东。
弱柳摇烟落絮轻,绿阴初长小池平。
杜鹃处处催春急,不是东风太薄情。
春淀宿雨收,侵晓云犹重。
水风增料峭,吹泮烟濛蓊。
进舟向前川,面迎朝旭拥。
阳煖而阴寒,知从益惕悚。
水乡亦事农,润含绿麦垄。
时节近清明,未花花意动。
昨来虑踟躇,释哉诗兴涌。
野坞人家吠晓厖,更阑梦断彻银釭。
尚无花气蒸閒砌,已有禽音聒小窗。
幻景饶伊谁更恋,心旌自我未能降。
独翻梵史消繁虑,居士曾闻有姓庞。
闻说山花烂熳开,春光欺我暗相催。
谁知寂寞伤情处,斜月穿窗梦觉来。
晓风猎猎捲芭蕉,帘幕深深燕子巢。
十二画栏都倚遍,一双蝴蝶上花梢。