逐句原文翻译
残烛犹存月尚明,几家帏幌梦魂惊。
快要烧完的蜡烛依然一边燃烧,一边映照着月亮。我在它的映照中被死者托给我的梦惊醒。
星河渐没行人动,历历林梢百舌声。
在天河的光里面我四周望了望,没有发现一个人。但是那边的树林里面却传来了喧闹的说话声。
注释
(1)残烛:快要烧完的蜡烛。
(2)尚:被。
(3)帏幌:窗帘。
(4)梦魂惊:古人认为人死后会传梦给亲人。
(5)星河:天河;银河。
(6)历历:看到。
残烛犹存月尚明,几家帏幌梦魂惊。
星河渐没行人动,历历林梢百舌声。
残烛犹存月尚明,几家帏幌梦魂惊。
快要烧完的蜡烛依然一边燃烧,一边映照着月亮。我在它的映照中被死者托给我的梦惊醒。
星河渐没行人动,历历林梢百舌声。
在天河的光里面我四周望了望,没有发现一个人。但是那边的树林里面却传来了喧闹的说话声。
(1)残烛:快要烧完的蜡烛。
(2)尚:被。
(3)帏幌:窗帘。
(4)梦魂惊:古人认为人死后会传梦给亲人。
(5)星河:天河;银河。
(6)历历:看到。
《春晓》是五代诗人李中所作的一首七言绝句。诗的首句以“残烛”与“明月”相对照,展现了夜晚的静谧与时光的流逝;次句从景物过渡到人情,通过“几家”的泛指,表现了深夜中仍有未眠之人;三句将视角从室内引向室外;末句以“百舌声”作为结尾,既是对“行人动”的呼应,也进一步丰富了晨景。整首诗语言清新、淡雅,将静谧与生机巧妙融合,展现出一种独特的意境美。
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
半欲天明半未明,醉闻花气睡闻莺。
猧儿撼起钟声动,二十年前晓寺情。
怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。
红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。
远路应悲春晼晚,残霄犹得梦依稀。
玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞。
裁红晕碧泪漫漫,南国春来正薄寒。
此去柳花如梦里,向来烟月是愁端。
画堂消息何人晓,翠帐容颜独自看。
珍重君家兰桂室,东风取次一凭阑。
两株桃杏映篱斜,妆点商山副使家。
何事春风容不得,和莺吹折数枝花。
北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信风。
遥忆东吴此时节,满江鸭绿弄残红。
竹边台榭水边亭,不要人随只独行。
乍暖柳条无气力,淡晴花影不分明。
一番过雨来幽径,无数新禽有喜声。
只欠翠纱红映肉,两年寒食负先生。
早被婵娟误,欲妆临镜慵。
承恩不在貌,教妾若为容。
风暖鸟声碎,日高花影重。
年年越溪女,相忆采芙蓉。
川明气已变,岩寒云尚拥。
南亭草心绿,春塘泉脉动。
景煦听禽响,雨余看柳重。
逍遥池馆华,益愧专城宠。
新春十日雨,雨晴门始开。
静看苍苔纹,莫上人衣来。