逐句原文翻译
锦绣歌残翠黛尘,楼台塌尽曲池湮。
那昔日的重楼画阁,曲槛回阑,都已成断垣颓壁;那往日的盈盈歌女,婉转歌喉,早已灰飞烟灭。
荒园一种瓢儿菜,独占秦淮旧日春。
可怜那秦淮旧日春,年年春去春来,只有那独一无他的瓢儿菜独占风情了。
注释
(1)金陵:即今江苏南京。
(2)旧院:为昔日金陵妓院的所在地。
(3)锦绣:指穿锦绣衣裳的歌妓舞女。
(4)翠黛:本指美人的化妆,此处指美人。
(5)曲池:婉曲的池水。
(6)湮:湮没,淤塞。
(7)瓢儿菜:即瓜菜。
(8)秦淮:即秦淮河,流经南京市。
锦绣歌残翠黛尘,楼台塌尽曲池湮。
荒园一种瓢儿菜,独占秦淮旧日春。
锦绣歌残翠黛尘,楼台塌尽曲池湮。
那昔日的重楼画阁,曲槛回阑,都已成断垣颓壁;那往日的盈盈歌女,婉转歌喉,早已灰飞烟灭。
荒园一种瓢儿菜,独占秦淮旧日春。
可怜那秦淮旧日春,年年春去春来,只有那独一无他的瓢儿菜独占风情了。
(1)金陵:即今江苏南京。
(2)旧院:为昔日金陵妓院的所在地。
(3)锦绣:指穿锦绣衣裳的歌妓舞女。
(4)翠黛:本指美人的化妆,此处指美人。
(5)曲池:婉曲的池水。
(6)湮:湮没,淤塞。
(7)瓢儿菜:即瓜菜。
(8)秦淮:即秦淮河,流经南京市。
《金陵旧院》是清代文学家蒋超创作的一首七言绝句,诗人选取了一个极其微小的视角,用金陵旧院这一个细节的历史变迁来展现整个历史变化、人世沧桑的全貌。诗中对比鲜明,前两句写歌女死亡,楼台不在;后两句写瓢儿菜独占春光,并未对此进行评论,留下了大量空间供读者去想象和回味。全诗构思巧妙,善于写悲。以小见大,借景抒情,以委婉的描写表现深挚的感伤。
金陵旧院在秦淮河畔,是明代歌舞繁华的烟花风月之场,清兵南下时废于兵燹。曹大章《秦淮士女表》说:“当时二十四楼,分列秦淮之市,其后遂毁,所存独六院而已,所艳独旧院而已。”作者伤悼明朝灭亡,叹惋金陵衰败,创作了《金陵旧院》此诗。
暮春招我友,轻帆远相属。
溪尽未即登,舍舟遂遵陆。
憩荫稍迟留,一览契遐瞩。
钟声杳霭间,流映春山绿。
径僻步纡回,空香沾草木。
绀宇插松颠,花宫掩深曲。
入门器钵严,瞻礼威仪肃。
高下随所构,长廊递相续。
水色湛虚明,幽林隐清馥。
惜哉创者难,遗影空堂宿。
静念有余思,踌蹰下山麓。
水房虚绕竹,石壁细生霞。
冬入经深雪,春归尽落花。
涧香来白鸟,草绿斗新茶。
久与交游隔,空疏类佛家。
千骑踏清霜,东游古道场。
云笼山骨秀,风引水声长。
晓日依稀暖,寒花取次香。
后随吹管急,空谷答宫商。
鸾音辞阙里,欲去更迟迟。
泗水瞻书院,春风想圣师。
自从传凤躅,谁敢设皋比。
南望林庐近,神灵来往时。
各沿台檄会平番,萍水金溪隔万山。
两处相期仗官驿,一时交际到江关。
如何远趾符同甚,岂是诚心吻合间。
案牍牵仍毋易视,囚情未得莫优闲。
橘园亭畔市多尘,曲院桥边境转清。
山色湖光精舍敞,笔床茶灶钓船轻。
奈何一字不堪煮,且与三贤相并行。
笑问寿藏何早计,不妨更学赵台卿。
门深锁苍苔,地灵育嘉树。
寂然烟云宅,不接市朝路。
苟能灰心居,即是古乐处。
知心人去野人孤,犹赖时时见凤雏。
病里凤雏辞又去,老身纵健不如无。
斋居永日坐重帘,共叹清才久滞淹。
诗格转精缘大手,风情不薄早斑髯。
曲台论议于今美,东观翻雠载世兼。
孤学尸官犹有赖,繄君馀润远相沾。
看山如论文,平淡须纡曲。
我爱鳌栖山,蔚然秀拔俗。
铲地构佛堂,灵境豁心目。
一水如襟带,交环漱鸣玉。
微雨从东来,群峰净如沐。
古榕张翠幢,回互荫平麓。
山僧亦可人,煮茗然枯竹。
对客誇清泉,淡然了无欲。
日暮钟磬鸣,满堂飞蝙蝠。