逐句原文翻译
饯君嗟远别,为客念周旋。
为您饯行惜您远别,想起客中多次往来周旋。
征路今如此,前军犹眇然。
征途如此艰苦,前军还是遥远。
出关逢汉壁,登陇望胡天。
出了陇关将看到汉垒,登上陇山可望见胡天。
亦是封侯地,期君早着鞭。
这里也是封侯之地,还望您早日扬鞭。
注释
(1)独孤判官:可能是当时安西四镇节度使夫蒙灵詧的判官独孤峻。《旧唐书·封常清传》:“开元末,会达奚部落背叛……(安西四镇节度使夫蒙灵眢幕下)判官刘眺、独孤峻等逆问之。”李白于天宝初年在长安作有《送程刘二侍御兼独孤判官赴安西幕府》诗,独孤判官与高适诗中所言当为同一人。
(2)部:统率。
(3)周旋:展转,反复。一说交际,应酬。
(4)眇然:高远貌,遥远貌。眇,远。
(5)关:陇关,又名大震关,在陇山之下,是由关中出塞经过的第一道重要关口。
(6)汉壁:汉时军垒的遗迹,代指唐军的营垒。
(7)陇:指陇山,在今陕西省陇县西北。《三秦记》:“陇坻,其坂九回,不知高几许,欲上者七日乃越。
(8)早着鞭:及早进取之意。《晋书·刘琨传》:“(琨)与范阳祖逖为友,闻逖被用,与亲故书曰:‘吾枕戈待旦,志枭逆虏,常恐祖生先吾着鞭。’”
