陪金陵府相中堂夜宴

〔唐代〕韦庄

满耳笙歌满眼花,满楼珠翠胜吴娃。

因知海上神仙窟,只似人间富贵家。

绣户夜攒红烛市,舞衣晴曳碧天霞。

却愁宴罢青娥散,扬子江头月半斜。

作品简介

《陪金陵府相中堂夜宴》是唐代诗人韦庄创作的一首七言律诗。这首诗写于府相中堂陪宴的所见所感。前三联军用貌似称扬的语气和浓墨重彩极力渲染了夜宴中轻歌曼舞、花团锦簇的场面,充分显示出“人间富贵家”几与“海上神仙窟”媲美的奢靡豪华。尾联却将笔锋一转,描绘出一幅酒阑人散、残月半斜的凄美画面,与前面形成鲜明对比,于写景中寄寓了作者好景不常的感慨和忧时伤世的情怀,别具匠心,委婉含蓄。

创作背景

《陪金陵府相中堂夜宴》这首诗约作于唐僖宗中和年间(881-885),是诗人润州镇海军节度使同平章事周宝举行的盛大宴会时创作的一首诗。

翻译注释

翻译

满耳是美妙的音乐满眼是美妙的花,满楼盛妆的少女胜过那美丽的吴娃。

这才晓得那无限美好的天上神仙窟,也不过像这无比豪华的人间富贵家。

绣幕里夜间闪烁着的红烛就像闹市,白天里施着的舞裙活像天空的彩霞。

担心是宴会罢了美女也随之而星散,管它扬子江那头一轮皓月是否西斜。

注释

(1)金陵:指润州,即今江苏省镇江市,非指南京。唐人喜称镇江为丹徒或金陵。

(2)府相:对东道主周宝的敬称。

(3)中堂:大厅。

(4)笙歌:乐声和歌声,泛指音乐。

(5)珠翠:妇女的饰物,这里代指美女。

(6)吴娃:吴地的美女。

(7)神仙窟:神仙居处。

(8)绣户:指华丽的居室。

(9)攒:聚集。

(10)青娥:指年轻貌美的女子。

(11)扬子江:这里指润州附近的长江水域。

全文拼音版

péijīnlíngxiāngzhōngtángyàn
mǎněrshēngmǎnyǎnhuāmǎnlóuzhūcuìshèng
yīnzhīhǎishàngshénxiānzhǐshìrénjiānguìjiā
xiùcuánhóngzhúshìqíngtiānxiá
quèchóuyànqīngésànyángzijiāngtóuyuèbànxié

作者介绍

韦庄(836—910),字端己,京兆杜陵(今陕西西安东南)人。乾宁元年(894)进士,任校书郎。后仕蜀,官吏部侍郎兼平章事。其词与温庭筠齐名,称温韦。然风格有别。韦能运密入疏,寓浓于淡,多用白描手法写闺情离愁和游乐生活,语言清丽。词存55首,今有王国维辑《浣花词》一卷。

韦庄的诗

相关推荐

陪窦侍御泛灵云池

〔唐代〕高适

白露时先降,清川思不穷。

江湖仍塞上,舟楫在军中。

舞换临津树,歌饶向迥风。

夕阳连积水,边色满秋空。

乘兴宜投辖,邀欢莫避骢。

谁怜持弱羽,犹欲伴鹓鸿。

陪李北海宴历下亭

〔唐代〕杜甫

东藩驻皂盖,北渚凌清河。

海右此亭古,济南名士多。

云山已发兴,玉佩仍当歌。

修竹不受暑,交流空涌波。

蕴真惬所欲,落日将如何?

贵贱俱物役,从公难重过!