逐句原文翻译
玉露金风报素秋,穿针楼上独含愁。
白露带着凉意,秋风送爽,这是在告诉人们秋天到了。我独自站在那座相传是七夕节少女们穿针乞巧的楼上,心里满是忧愁。
双星何事今宵会,遗我庭前月一钩。
牛郎织女这两颗星,为啥偏偏要在今晚相会呢?只把一弯像钩子似的月亮,孤零零地留在我家院子前头。
注释
(1)玉露:指晶莹的露水。
(2)金风:秋风。西方为秋而主金,故秋风曰金风。
(3)素秋:秋季。古代五行说,以金配秋,其色白,故称素秋。又秋至则草木渐雕,因以素秋比喻人生晚暮。此处作者兼用二义。
(4)穿针楼:旧俗七夕时妇女多登楼望月穿针,互比灵巧。此处仅指楼,作者未必真会穿针引线也。
(5)双星:指牵牛星、织女星。
(6)一钩:指月亮,七月初七日乃上半月,月形如钩。