逐句原文翻译
池上红衣伴倚阑,栖鸦常带夕阳还。殷云度雨疏桐落,明月生凉宝扇闲。
水池上的朵朵红莲,陪伴我独倚栏杆。在附近栖息的乌鸦,都带着夕阳飞还。刚刚过去一阵阴云急雨,萧疏的梧桐又飘落几个叶片。明月已露出秋天的凉意,用来驱暑的宝扇开始置闲。
乡梦窄,水天宽。小窗愁黛淡秋山。吴鸿好为传归信,杨柳阊门屋数间。
归乡的梦境总是短得可怜,碧水蓝天却宽阔无边,我凭倚小窗极目远眺,均匀处淡淡的秋山,也如同美人皱眉含着幽怨。飞往吴地的大雁啊,请你给我传达一下思归的心愿。阊门外杨柳荫下的几间小屋,惹得我梦绕魂牵,每时每刻都在思念。
注释
(1)化度寺:化度寺在杭州西部江涨桥附近。
(2)红衣:莲花。
(3)倚阑:凭靠在栏杆上。
(4)殷云:浓云。
(5)闲:闲置。
(6)乡梦窄:思乡的梦太短。
(7)愁黛:愁眉。
(8)吴鸿:指苏州一带飞来的大雁。
(9)阊门:苏州西门。这里指作者姬妾所居之处。