逐句原文翻译
剌剌北风吹倒人,乾坤无处不沙尘。
北风狂呼猛吹,其势竟能将人像草似地任意吹倒卷走,乾坤之内,到处飞沙走石,不见天日。
胡儿冻死长城下,谁信江南别有春?
连最耐寒的年轻胡人都冻死于长城,谁能相信,在这样可怖的大气候下,江南竟别有天地?
注释
(1)应教:出于六朝时,因太子、诸王的命令称“教”,故奉命所做的为应教诗。
(2)剌剌:一作“猎猎”,指风疾吹声。
(3)沙尘:《元诗纪事》作“生尘”。
(4)胡儿:少数民族的年轻人。胡,北方的少数民族。他们一般不畏惧严寒。
(5)谁信江南别有春:《元诗纪事》作“始信”。此句意在点出画梅是春回大地,万物复苏的象征。此外,钱谦益《列朝诗集》注云:“余家有元章真迹,(此诗)下二句云:清高只有老梅树,照水开花个个真。”
