逐句原文翻译
凭高望远思悠哉,晚上江亭夜未回。
我站在高处望向远方,思绪却悠然远飘天外,傍晚时分站在江亭上发现天还没彻底黑下来。
日欲没时红浪沸,月初生处白烟开。
太阳将落,晚霞一片,如红浪沸腾;月亮初上,清辉照耀,周围笼罩的烟雾,顿时散去,豁然开朗。
辞枝雪蕊将春去,满镊霜毛送老来。
雪花离开了树枝,春天将要到来,而垂饰上满满的白发却在讲我已经老去。
争敢三年作归计,心知不及贾生才。
只想问自己是否敢做争取三年之内回到京城的计划,却又知道自己不如贾谊那么有才华。
注释
(1)思悠哉:指思绪漫无目的。
(2)没时:指落下的时候,消失的时候。
(3)红浪沸:指晚霞如红浪沸腾。
(4)月初生处:指月亮初上。
(5)白烟:指烟雾。
(6)辞枝:指离开树枝。
(7)雪蕊:指雪花。
(8)镊:指古代簪端的垂饰。
(9)霜毛:指白发。
(10)争敢:指是否敢做,敢不敢干。
(11)贾生:指贾谊(前200—前168),西汉著名的政论家、文学家,力主改革弊政,提出了许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志。
