逐句原文翻译
东吴西蜀关山远,鱼来雁去两难闻。
吴地和蜀地之间相隔高耸的关山,双方很难互通书信得到彼此的消息。
莫怪常有千行泪,只为阳台一片云。
不要责怪我每天哭泣,只不过是为了幽会之时那真挚的情感。
注释
(1)东吴西蜀:指诗人所在的吴地和佳人身处的蜀地。吴:一作“西”。
(2)关山:重山叠岭。
(3)鱼来雁去:指互通书信。古代有鱼雁传书的说法,这里以鱼雁代指书信。
(4)两难闻:指双方很难得到彼此消息。
(5)阳台:指男女幽会的地方。典出宋玉《高唐赋》。楚怀王曾游高唐,梦见巫山神女下凡,王因宠幸。神女离开时说:“妾在巫山之阳,高丘之阿。且为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”
