临江仙·海棠香老春江晚

〔五代〕和凝

海棠香老春江晚,小楼雾縠涳濛。翠鬟初出绣帘中,麝烟鸾佩惹苹风。

碾玉钗摇鸂鶒战,雪肌云鬓将融。含情遥指碧波东,越王台殿蓼花红。

原文翻译及注释

逐句原文翻译

海棠香老春江晚,小楼雾縠涳濛。翠鬟初出绣帘中,麝烟鸾佩惹苹风。

海棠花的馨香已经残尽,春江正临日暮时分,小楼笼罩在轻纱一般的薄雾里,那么缥缈迷蒙。当年在珠绣的帘子中,美丽的发鬓刚刚束成,麝香的烟气和鸾凤的玉佩,引来阵阵吹拂苹花的春风。

碾玉钗摇鸂鶒战,雪肌云鬓将融。含情遥指碧波东,越王台殿蓼花红。

宝玉发钗一步一摇,钗上的鸂鶒花饰相随颤动。雪的肌肤和如云的发髻就像要化解消融,她满怀深情遥指绿水的东面,那里是越王的亭台宫殿,蓼花开的正红。

注释

(1)老:残。

(2)雾縠:轻纱般的薄雾。

(3)涳濛:缥缈迷茫。

(4)翠鬟:女子乌黑的发髻,此处代指女子。

(5)麝烟:火爇(ruò)麝香所散发出的香气。

(6)鸾佩:雕有鸾凤的玉佩。

(7)苹风:掠过苹花的风。这里比喻女子如初开苹花惹人注意。

(8)碾玉钗:研磨制成的玉钗。

(9)鸂鶒:此指钗上鸂鶒鸟型的花饰。

(10)战:颤动。

(11)越王台殿:指五代十国时期的吴越国王的亭台宫殿,亦即女子故国宫殿。

(12)蓼:一种生长在水边的草本植物,花色或红或白。

临江仙·海棠香老春江晚拼音版

línjiāngxiān··hǎitángxiānglǎochūnjiāngwǎn
hǎitángxiānglǎochūnjiāngwǎnxiǎolóukōngméngcuìhuánchūchūxiùliánzhōngshèyānluánpèipíngfēng
niǎnchāiyáochìzhànxuěyúnbìnjiāngrónghánqíngyáozhǐdōngyuèwángtái殿diànliǎohuāhóng

作品简介

《临江仙·海棠香老春江晚》是五代词人和凝所写的一首闺思词,被收入《全唐诗》。此词抒写一个吴越王宫人漂泊他乡、遥恋故国的情思。全词今昔交织,情景交融,情景相比,清词丽句,含意深远,将春日闺情与怀古之思融合在一起,意象开阔深沉,耐人寻味。不胜身世之怜、故国之思。

作者介绍

和凝(898—955),字成绩,郓州须昌(今山东东平西北)人。年十七,举明经;十九岁,登进士第。历事梁、唐、晋、汉、周五代,累官中书侍郎同中书门下平章事、太子太傅。好为短歌艳曲,布于汴、洛,契丹号为“曲子相公”。著有《红叶稿》,不传。其词存二十九首,《花间集》录二十首,《全唐诗》录二十四首。今又王国维辑《红叶稿词》一卷。和凝最著名的十首诗

相关诗文

临江仙·琪树鸾栖花露重

〔宋代〕蔡伸

琪树鸾栖花露重,依稀兰洞风光。玉人相对自生凉。翠鬟琼佩,绰约蕊珠妆。

宝瑟声沈清梦觉,夜阑明月幽窗。可堪襟袂惹馀香。断云残雨,何处认高唐。

临江仙·次韵洪思诚席上

〔宋代〕叶梦得

潋滟湖光供一笑,未须醉日论千。将军曾记旧临边。野塘新水漫,烟岸藕如船。

却怪情多春又老,回肠易逐愁煎。何如旌旆郁相连。凯歌归玉帐,锦帽碧油前。

临江仙·侧帽行吟沧海上

〔清代〕程颂万

侧帽行吟沧海上,朝潮夕汐蹉跎。珍珠泪少月明多。牛郎逋后恨,龙女嫁时歌。

未暝尚看楼阁在,小帘能卷嵯峨。倚阑谁唱定风波。痴云成惨碧,犹自伫姮娥。

临江仙·一段旅情无处着

〔清代〕王时翔

一段旅情无处着,闲眠中酒平分。燕归窗黑又黄昏。灯微屏背影,泪暗枕留痕。

梦入怨花伤柳地,分明有个人人。压帘香气倚轻裙。小园风雨后,扶病问残春。

临江仙·爆竹声残天未晓

〔宋代〕张伯寿

爆竹声残天未晓,金炉细爇沉烟。儿孙戏彩映芳鲜。共倾元日酒,同祝大椿年。

我愿儿孙如我寿,高低富贵随缘。不须厚禄与多田。诗书为世业,清白是家传。

临江仙·补李后主词

〔宋代〕刘袤

樱桃结子春归尽,蝶翻金粉双飞。

子规啼月小楼西。玉钩罗幕,惆怅卷金泥。

门巷寂寥人去后,望残烟草低迷。

何时重听玉骢嘶。扑帘飞絮,依约梦回时。

临江仙·题山园遥青阁

〔清代〕唐元观

野径苔荒客少到,双扉春昼常关。

朱栏曲曲水流湾。莺啼修竹里,犬吠白云间。

远翠飞来白似练,望中碧浪青山。

桃花烂漫竹成斑,杖藜沽酒出,麋鹿采芝还。