点绛唇·春闺

〔明代〕陈子龙

满眼韶华,东风惯是吹红去。几番烟雾,只有花难护。

梦里相思,芳草王孙路。春无语。杜鹃啼处,泪洒胭脂雨。

作品简介

《点绛唇·春闺》是明代文学家陈子龙创作的一首词。此词上片通过春光被雨打风吹去、只留得落红无数的景象,暗寓明王朝的倾覆;下片借怀人与杜鹃啼血的描写,实抒复国希望与亡国哀痛。全词比兴手法写景寄意,通篇由景生情,又融情于景,委曲以达其幽深哀婉之情,令人低徊难尽。

创作背景

《点绛唇·春闺》这首词创作于清顺治初年,收录于《湘真阁》词。《湘真阁》词保存于《倡和诗余》中。《倡和诗余》收录了云间派的主要词人陈子龙、宋徵舆、宋存标、宋徵璧、钱榖、宋思玉等六人在顺治四年(1647)暮春的唱和之词,陈子龙的那一卷词,名为《湘真阁存稿》。词原题为“春闺”,后代编者王昶等人为拔高陈子龙这首词的思想而作了修改,并题为“春日风雨有感”。

翻译注释

翻译

美丽的春光映入眼帘,春日东风总是将繁花吹散。几重烟雨朦胧,只有这些娇弱的花朵难以庇护。

梦里总是时不时浮现起旧时故国的道路。春天反复无常,在那杜鹃泣血的地方,分不清落花染红的是春雨还是眼泪。

注释

(1)韶华:美好的时光。常指春光。

(2)东风:春风。

(3)红:指春天的花。

(4)几番烟雾:“几番”句:指清兵入关后的一系列事变。

(5)芳草:一作“故国”。

(6)王孙:对尊礼、思慕者的称呼,如淮南小山《招隐士》的“王孙游兮不归”。这里疑指南明的鲁王、唐王。

(7)无语:一作“无主”。

(8)杜鹃:又名杜宇,相传是古蜀国的君主望帝之魂所化,隐于西山,日夜悲啼,口吻常常出血。后人常用杜鹃啼血借指失国之痛。

(9)泪染:一作“泪洒”。

(10)胭脂:一种用于化妆和国画的红色颜料。亦泛指鲜艳的红色。

全文拼音版

diǎnjiàngchún··chūnguī
mǎnyǎnsháohuádōngfēngguànshìchuīhóngfānyānzhǐyǒuhuānán
mèngxiāngfāngcǎowángsūnchūnjuānchùlèiyānzhī

作者介绍

陈子龙(1608—1647),字卧子,号大樽,松江华亭(今上海松江)人,明末文学家、抗清志士。崇祯十年进士,与夏允彝等组织"几社",为复社重要成员。其诗早期婉丽,后转为悲壮,词作尤工,被誉为"明词殿军"。代表作《湘真阁集》等,多抒写家国之痛。清兵南下后,参与抗清斗争,被捕后投水殉国。其文学创作上承七子,下启云间派,与李雯、宋徵舆并称"云间三子",以气节与文采并重著称于世。

陈子龙的诗

相关推荐

点绛唇·桃源

〔宋代〕秦观

醉漾轻舟,信流引到花深处。尘缘相误,无计花间住。

烟水茫茫,千里斜阳暮。山无数,乱红如雨。不记来时路。

点绛唇·咏梅月

〔宋代〕陈亮

一夜相思,水边清浅横枝瘦。小窗如昼,情共香俱透。

清入梦魂,千里人长久。君知否?雨僝云僽倦,格调还依旧。